

10月12日,蘭州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,、碩士生導(dǎo)師樊林洲應(yīng)邀來(lái)我校作題為《母語(yǔ)遷移的進(jìn)化成因和轉(zhuǎn)換策略》的學(xué)術(shù)報(bào)告。外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)王惠霞主持報(bào)告會(huì),。外國(guó)語(yǔ)學(xué)院師生代表200余人參加了報(bào)告會(huì),。
報(bào)告會(huì)上,樊林洲教授圍繞母語(yǔ)遷移的進(jìn)化根源,,母語(yǔ)遷移現(xiàn)象的本質(zhì),,適應(yīng)和建構(gòu)的基礎(chǔ)與原則,適應(yīng)和建構(gòu)的基本方法進(jìn)行了深刻闡釋,。他指出,,母語(yǔ)遷移現(xiàn)象具有物質(zhì)基礎(chǔ)、哲學(xué)基礎(chǔ),、現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)和遺傳特征,,其本質(zhì)是自我中心性和方法上的教條主義。適應(yīng)和建構(gòu)的基礎(chǔ)可采用文化的適應(yīng)性原則,,倡導(dǎo)平等觀以及多重視角和價(jià)值觀,,需要學(xué)習(xí)者分析自己學(xué)習(xí)現(xiàn)狀和存在問(wèn)題,應(yīng)用跨文化比較,、人類(lèi)學(xué)主位和客位等多種方法構(gòu)建母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的雙重參照體系,。報(bào)告內(nèi)容豐富、論證嚴(yán)密,、極具理論原創(chuàng)性和理論深度,,使各位師生受益良多。
王惠霞作了總結(jié),。她指出,,本場(chǎng)報(bào)告不僅體現(xiàn)了樊教授深刻的理論修養(yǎng)和扎實(shí)的理論功底,,更體現(xiàn)了語(yǔ)言研究人員的學(xué)術(shù)擔(dān)當(dāng)和學(xué)術(shù)使命,響應(yīng)了習(xí)近平總書(shū)記把論文寫(xiě)在祖國(guó)大地上的號(hào)召,,刻畫(huà)了全體語(yǔ)言研究者為了讓更多中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好,,更快掌握外語(yǔ)而不懈努力的學(xué)術(shù)形象。她希望,,各位老師和同學(xué)都能從此次報(bào)告中汲取學(xué)習(xí)外語(yǔ)的智慧,,不斷提高自己的專(zhuān)業(yè)水平和外語(yǔ)水平。
本場(chǎng)報(bào)告會(huì)由科研外事處,、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院聯(lián)合舉辦,。(科研外事處 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)